ARCHIVE OF MATERIALS FOR THE STUDY OF THE
REJANG LANGUAGE OF SUMATRA

 

This is a working web site and repository of research on Rejang conducted by Richard McGinn for over thirty years, commencing in 1973.  To read about this language please follow the links below.  Comments may be sent to mcginn@ohio.edu.

 

     I.      Published work

II.      Links to other web sites containing information about Rejang language and culture

  
    III. 
   
Rejang Dialect Readers, co-authored with Dr. Zainubi Arbi, are Illustrated and presented in Trilingual Format:  Rejang texts and glossaries, with translations in
             Indonesian and English.  For easy printing and xeroxing with simple equipment, odd pages and even pages are separated.  Please print the odd pages first, then flip
             the paper, and print the even pages on the backside.

        a.  Lebong Dialect Readers:  Book I (folk tales, translations); Covers (front, back); Frontmatter (odd pages; even pages); Glossary (odd pages, even pages)
                                                      Book II (legend; translations); Covers (front, back); Frontmatter (odd pages; even pages); Glossary (odd pages, even pages)
        b.  Pesisir Dialect Readers:  Book I (folk tales, translations); Covers (front, back); Frontmatter (odd pages; even pages); Glossary (odd pages, even pages)
                                                     Book II (legend; translations); Covers (front, back); Frontmatter (odd pages; even pages); Glossary (odd pages, even pages)
       
c.  Musi Dialect Readers:  Book I (folk tales, translations); Covers (front, back); Frontmatter (odd pages; even pages); Glossary (odd pages, even pages)
                                                 Book II (legend; translations); Covers (front, back); Frontmatter (odd pages; even pages); Glossary (odd pages, even pages)
        d.  Kepahiang Dialect Readers: 
                                                 Book I (folk tales, translations); 
Covers (front, back); Frontmatter (odd pages; even pages); Glossary (odd pages, even pages)
                                                                          Book II (legend; translations); Covers (front, back); Frontmatter (odd pages; even pages); Glossary (odd pages, even pages)
       
e.  Rawas Dialect Readers:  Book I (folk tales, translations); Covers (front, back); Frontmatter (odd pages; even pages); Glossary (odd pages, even pages)
                                                   
Book II (legend; translations); Covers (front, back); Frontmatter (odd pages; even pages); Glossary (odd pages, even pages)
        f.  Kebanagung Dialect Readers: 
                                                   Book I (folk tales, translations); 
Covers (front, back); Frontmatter (odd pages; even pages); Glossary (odd pages, even pages)
                        (forthcoming)     Book
II (legend; translations); Covers (front, back); Frontmatter (odd pages; even pages); Glossary (odd pages, even pages)
     IV.  Unpublished dialect materials 
        a.  200 elicited sentences in five dialects based on Swadesh list
        b.  Musi dialect data:  Excerpts from Two Extended Conversations in Duku Ilir and Duku Daspetah, with translations in Indonesian and English

V.  Forthcoming

 

a.  Article on Rejang syntax (based on Musi Dialect)

b.  Monograph:  Rejang Grammar   (phonology, morphology, syntax, discourse analysis)  (based on Musi dialect)